Translation of "just stand there" in Italian


How to use "just stand there" in sentences:

Don't just stand there hating me!
Non stare li con quell'espressione di odio.
Don't just stand there, do something.
Carmelo cerca di fare qualche cosa presto!
Don't just stand there, hurry up!
Non state lì a guardare! Fate il vostro lavoro! -Certo.
Just stand there and look dangerous, friend.
Tu dovresti stare lì con l'aria cattiva.
Can you just stand there for a moment?
Ti dispiace stare ferma un attimo?
What I need is a husband who will not just stand there while I am being molested!
Ho bisogno di un marito che non resta a guardare mentre vengo molestata!
Well, don't just stand there, you dumb son of a bitch.
Non startene lì impalato, figlio di puttana.
They just stand there waiting, hundreds of them, for an hour.
Stanno in attesa in piedi centinaia di persone Per oltre un ora
Come on, don't just stand there.
Dai non stare li' e basta.
Just stand there like that, and when that lunatic comes, pound his face, okay?
Rimanga lì, e quando arriva quel pazzo, gli rompa la testa, ok?
So just stand there and refrain from talking, ok?
Quindi resta qui ed evita di parlare. Va bene?
It is rude to just stand there.
Non e' educato restare li' impalati.
Don't just stand there and let the AC out.
Non statevene lì impalati, fate uscire l'aria condizionata.
Come on, don't just stand there!
Ehi, non statevene lì impalati. Ehi, MeMaw!
Don't just stand there, folks, grab a bucket, grab a trash can!
Non state senza far niente, gente, prendete un secchio o un bidone della spazzatura!
Why do you just stand there?
Perche' ve ne rimanete li' impalati?
What was I supposed to do, just stand there?
Cosa avrei dovuto fare, restarmene a guardare?
You gonna help or just stand there creepin' me out?
Mi dai una mano o stai li' impalata con quell'aria inquietante?
But don't just stand there and lie to me right to my face.
Ma non restare li', per poi mentirmi in faccia.
So you just stand there and let me die, huh?
Quindi te ne starai li' a vedermi morire?
Don't just stand there like an idiot.
Non startene li' come un idiota.
And no one heard any screams, so he must have been compelled to just stand there and suffer.
E nessuno ha sentito le urla, quindi doveva essere soggiogato, affinché restasse lì e soffrisse.
Why do I have to just stand there when I can put my cigarette out in their fucking eye?
Perche' rimanere ferma quando potrei infilare la sigaretta nei loro occhi del cazzo?
Are you going to just stand there?
Hai intenzione di stare li' impalato?
If you wouldn't mind, if you just stand there, this'll be over in a jiffy.
Se non le dispiace, stia fermo lì, sarà finita in un lampo.
You just stand there, saying nothing, as usual!
E tu resti li', senza dir niente, come sempre?
Don't just stand there, help me off with my armour.
Non startene li' impalato, aiutami a togliere l'armatura.
When that vamp attacked me, why did you just stand there?
Quando quel vampiro mi ha aggredito... perche' non sei intervenuto?
No, we want you to just stand there and look pretty.
No, vogliamo farti rimanere lì ad ammirarti.
Well you and that bitch are certainly gonna die if you just stand there and do nothing.
Allora... tu e quella puttana morirete di sicuro, se starete qui con le mani in mano.
Look, he must have crawled off the road or some-- well, don't just stand there, help me!
Deve essersi allontanato dalla strada o... beh, non stare lì impalato, aiutami.
0.85408186912537s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?